标书翻译过程

发布时间:2018-08-27 14:15:06
 

在标书 翻译过程中我们往往发现,在许多 情况下若照字面直译原文会感到非常别扭。有时,甚至行不通。这表明 此时原文所涉及的语言和文化因素与译语差异较大,不能按字面直接转换,而应作必要的变通,即翻译 时应对词语和句法作些必要的改动和调整,从而使 译文符合译语规范和习惯,以达到 再现原文的语义和语用意义的最终目的。

 
 
友情链接:    旺旺彩票   欢乐彩精准计划   全民赢彩票官方网站   709彩票国际   mc赛车属于哪个国家